|
 |
饺子是中国新年最重要的食物之一。
因为饺子的形状与古老中国的金或银锭相似, 它们象征着财富。 传统上,除夕期间,家庭的成员聚会做饺子。他们会藏一枚硬币在饺子的里面。
发现硬币的人会在新的一年有好运。 饺子还会普遍在其它中国假日或节日受欢迎, 因此它是中国传统文化的一部分。
|
| GuoNian Chi Jiaozi |
| Jiǎo zǐ shì zhōng guó xīn nián
zuì zhòng yào de shí wù zhī yī。yīn wéi jiǎo zǐ de xíng zhuàng
yǔ gǔ lǎo zhōng guó de jīn huò yín dìng xiàng sì,tā men xiàng
zhēng zhe cái fù。chuán tǒng shàng, chú xī qī jiān,jiā tíng de
chéng yuán jù huì zuò jiǎo zǐ。tā men huì cáng yī méi yìng bì
zài jiǎo zǐ de lǐ miàn。fā xiàn yìng bì de rén huì zài xīn de
yī nián yǒu hǎo yùn。jiǎo zǐ hái huì pǔ biàn zài qí tā zhōng
guó jiǎ rì huò jiē rì shòu huān yíng,yīn cǐ tā shì zhōng guó
chuán tǒng wén huà de yī bù fèn 。 |
| Eating Chinese Dumpling in Chinese
New Year |
| Chinese dumpling is one
of the most important foods in Chinese New Year. Since the
shape of Chinese dumplings is similar to ancient Chinese gold
or silver ingots, they symbolize wealth. Traditionally, the
members of a family get together to make dumplings during
the New Year's Eve. They may hide a coin in one of the dumplings.
The person who find the coin will likely have a good fortune
in the New Year. Chinese dumpling is also popular in other
Chinese holidays or festivals, so it is part of the Chinese
culture or tradition.
|
| New Words |
| Chinese |
Pronounciations |
English |
Part of speech |
欢迎 |
huān yíng |
popular |
popular adj. |
财富 |
cái fù |
wealth |
n. |
成员 |
chéng
yuán |
member |
n. |
古老的 |
gǔ lǎo
de |
old |
adj. |
金 |
jīn |
gold |
n. |
银 |
yín |
silver |
n. |
普遍 |
pǔ biàn |
commom |
adj. |
文化 |
wén huà |
culture |
n. |
假日 |
jiǎ rì |
holiday |
n. |
好运 |
hǎo yùn |
Good luck |
Phrase. |
|
|